ToutSurTout.biz
ili, l'appareil qui traduit tout instantanément, où que vous soyez dans le monde


https://www.world-lolo.com/images/uploads/image.num1487849073.of.world-lolo.com.jpg



Vous adorez voyager... mais rencontrez quelques difficultés d'ordre linguistiques ? Certains petits génies en technologie ont ENFIN trouvé le moyen de rendre vos vacances plus agréables, en vous offrant la possibilité de communiquer avec n'importe qui... comme si il/elle parlait votre langue ! En temps réel, en somme.

Cet outil révolutionnaire s'appelle « ili ». Présenté pour la première fois au public lors de l'édition 2016 du CES (célèbre salon dédié aux inventions qui se tient chaque année à Las Vegas, ndlr), ce petit boîtier que les voyageurs pourront emporter partout, est capable de traduire en direct, et de manière vocale, n'importe quelle conversation. Et c'est bluffant :

https://www.youtube.com/watch?v=rIiGyn_HfcI

Pour l'instant, ili ne fonctionne que du japonais vers l'anglais, et vice-versa. Cela s'explique car il a été conçu par la firme nippone Logbar, qui a choisi sa langue pour tester l'appareil. Mais ce n'est qu'une question de temps avant qu'il ne soit rendu disponible dans d'autres langues.

En plus d'être incroyablement pratique, cette invention est particulièrement facile d'utilisation, et à la portée de tous. Il se présente sous une forme de petite télécommande blanche sur laquelle on retrouve deux boutons. Le petit sert à l'allumer et à l‘éteindre, tandis que le gros, central, permet d'enregistrer la voix qui sera traduite. Concrètement, vous appuyez sur ce bouton central pendant que vous parlez dans votre langue, puis relâchez et laissez faire le traducteur. C'est aussi simple que ça !

https://www.world-lolo.com/images/uploads/image.num1487849123.of.world-lolo.com.jpg



De plus, ili cache une autre qualité, et pas des moindres. Contrairement à toutes les sociétés qui se sont essayé à la traduction en temps réel, ili ne nécessite aucune connexion Internet. En effet, les langues référencées sont intégrées à la base de données de l'appareil. Du coup, plus besoin d'être à proximité d'une borne Wi-Fi pour obtenir la traduction désirée, et plus de limites pour les voyageurs, qui pourront voir leur conversation traduite jusqu'au bout du monde, même dans les zones les plus reculées.

Pour le lancement officiel et la commercialisation de son produit au Japon, Logbar prévoit de commencer par la traduction vers trois langues : l'anglais, le chinois et évidemment, le japonais. Mais très vite, le fabricant a indiqué son souhait de vouloir ajouter trois langues supplémentaires, à savoir le thaï, le coréen et... le français ! Et enfin, dans un second temps, viendront l'espagnol, l'arabe ou encore italien, de quoi rendre cette petite révolution technologique universelle et utile à chacun d'entre nous.

ili devrait être en vente dès l'été prochain, pour 187 euros environ. En ce qui concerne l'autonomie, l'objet est capable de tenir toute une journée à plein régime et se recharge avec un câble USB classique. De quoi faire tomber les barrières de la langue, où que vous alliez.