Vous n'êtes pas identifié.
Pages: 1
Réponse : 1 / Vues : 2 428
El Roslino
https://www.youtube.com/watch?v=EF2PGnZmXCI
My name is Stain"
Mon nom est Tache
I'm Stain, my name is Stain
I don't complain, I won't complain,
Do you comprend, what is the point
Of being born and being gone?
There must be a reason
Je m'appelle Tache, mon nom est Tache,
Je ne me plains pas, je ne me plaindrai pas,
Comprends-tu quel est l'intérêt
D'être né et de mourir?
Il doit y avoir une raison
War to the East, pain to the West,
War is at least, what we do best
What we do best, is sharing guns
And kill' for fun
There must be a reason
Guerre à l'Est, douleur à l'Ouest,
La guerre, en fait, c'est ce qu'on fait le mieux
Ce qu'on fait de mieux, c'est de partager des armes
Et de tuer pour le plaisir
Il doit y avoir une raison...
(Refrain)
My name is Stain, I guess my dad had a sense of humor,
He gave me such a name cause stains they all mixed together,
If you are red or blue, you depend on the trends
But Stains, it's no problem, everywhere you find them.
Je m'appelle tache, je suppose que mon père avait le sens de l'humour,
Il m'a nommé ainsi car les taches se mélangent toutes ensemble,
Si tu es bleu ou rouge tu dépends des tendances de la mode,
Mais les taches n'ont pas de problèmes, tu peux en trouver partout.
The guy next door (The guy next door)
Is such a whore (Is such a whore)
The food I eat (The food I eat)
Is poison or (Is poison or)
I eat no food (I eat no food)
Cause I can't find a store
Le type d'à côté ( Le type d'à côté )
Est une vrai pute ( Est une vrai pute )
La bouffe que je mange ( La bouffe que je mange )
Est du poison, ou ( Est du poison, ou )
Je ne mange rien, ( Je ne mange rien )
Parce que je ne trouve pas de magasin
My mama says I
Must be a tough guy to live up there
I wanna know why
My mama said "you got to be bad or beware"
Ma maman dit que je
Dois être un mec dur pour vivre là-haut
Je veux savoir pourquoi
Ma maman m'a dit "tu dois être méchant ou te méfier"
Oh Mam' (Oh Mam')
I no more share (I no more share)
Your point of view (Your point of view)
I know that broz (I know that broz)
Are not so cruel (Are not so cruel)
They're not so bad (They're not so bad)
They're just afraid (They're just afraid)
The best to do (The best to do)
Is to give some comprend
Oh Maman ( Oh Maman )
Je ne partage plus ( Je ne partage plus )
Ton point de vue ( Ton point de vue )
Je sais que mes frères ( Je sais que mes frères )
Ne sont pas si cruels ( Ne sont pas cruels )
Ils ne sont pas si méchants ( Ils ne sont pas méchants )
Ils ont juste peur ( Ils ont juste peur )
La meilleure chose à faire ( La meilleure chose à faire )
Est d'essayer de comprendre
( interlude musicale )
(Refrain)
My name is Stain, I guess my dad had a sense of humor,
He gave me such a name cause stains they all mixed together,
If you are red or blue, you depend on the trends
But Stains, it's no problem, everywhere you find them.
Je m'appelle Tache, je suppose que mon père avait le sens de l'humour,
Il m'a nommé ainsi car les taches se mélangent toutes ensemble,
Si tu es bleu ou rouge tu dépends des tendances de la mode
Mais les taches n'ont pas de problèmes, tu peux en trouver partout.
My mama says I
Must be a tough guy to live up there
I wanna know why
My mama said "you got to be bad or beware"
Ma maman dit que je
Dois être un mec dur pour vivre là-haut
Je veux savoir pourquoi
Ma maman m'a dit "tu dois être méchant ou te méfier"
I'm Stain (I'm Stain)
My name is Stain (My name is Stain)
So don't complain (So don't complain)
And take my hand (And take my hand)
You take my hand (You take my hand)
So world it needs (So world it needs)
To shine again (To shine again)
My little friend (My friend we gotta start again)
Papapa bray
We gotta start again
Papapa bray
We gotta start again
Papapa bray
We gotta start again
and to give some comprend
Je m'appelle Tache ( Je m'appelle Tache )
Mon nom est Tache ( Mon nom est Tache )
Alors ne te plains pas ( Alors ne te plains pas )
Et prends ma main, ( Et prends ma main )
Allez prends ma main, ( Allez prends ma main )
Le monde a besoin ( Le monde a besoin )
De briller à nouveau ( De briller à nouveau )
Mon petit pote
Nous devrons recommencer encore...
Papapa bray
Nous devrons recommencer encore...
Papapa bray
Nous devrons recommencer encore...
Papapa bray
Nous devrons recommencer encore...
Et d'essayer de comprendre
El Roslino
La régie, nous signale que Lolo Mein Schwein, qui a traduit la chanson voulait apporter des précisions.
Stain = Tache ( mais dans l'esprit de couleur ), d'où les chanteurs qui sont représentés par des couleurs changeantes dans le clip.
Trend = Tendance ( qui sont dans le clip, les tendances de la mode ).
Broz = Frères ( qui peut être traduit par bros diminutif de Brothers, dans le clip ).
Un grand merci à Lolo Mein Schwein, pour cette précision, nous comprendrons, donc mieux, le clip avec la traduction.
Réponse : 1 / Vues : 2 428
Pages: 1